The Folger Shakespeare Library

Kolkata’s printing houses have brought Shakespeare to Bengali readers in a variety of formats, adapting Shakespeare’s plays into versions catered to children and adults.

Color covers

Figure 8

Cleopatra in a cover illustration for a collection of Shakespeare’s tragedies translated into Bengali as short stories for young adults, with sketches and illustrations. The title transliterates the English words ‘Tragedy [sic] of Shakespeare’.

Figure 9

A revisioning of the cauldron scene from Macbeth: cover illustration by Ranjan Datta for a collection of Shakespeare’s plays translated into Bengali as short stories for young adults, with sketches and illustrations. The title transliterates the English words ‘Dramas of Shakespeare’.

Figure 14

Cleopatra and a dueling Hamlet and Laertes in two presumably separate scenes: cover illustration for a book of abridged Bengali prose retellings of Shakespeare’s works, with sketches and illustrations, for young readers.

previous arrow
next arrow
Figure 8
Figure 9
Figure 14
previous arrow
next arrow

Bengali Translations

Hamlet, translated by Manomohana Rāya


This item is temporarily unavailable. Please check back soon.




The Merchant of Venice, translated by Manomohana Rāya



Cymbeline, translated by Satyendranātha Ṭhākura



Black and White Illustrations

Figure 11

Opening illustration for Venus and Adonis from Shakespeare rachana samagra (Shakespeare’s Collected Works, 1994), a collection of Bengali prose retellings of Shakespeare by Subodh Chakrabarti.

Figure 12

Hamlet and Gertrude, with the dead Polonius. Illustration from Manomohan Raya’s Bengali translation of Hamleṭ, denmarker yubaraj (Hamlet, Prince of Denmark).

Figure 13

Ophelia. Illustration from Manomohan Raya’s Bengali translation of Hamleṭ, denmarker yubaraj (Hamlet, Prince of Denmark).

previous arrow
next arrow
Figure 11
Figure 12
Figure 13
previous arrow
next arrow